觉悟之路首页 巴利藏经 上座部典籍 佛学研究 止观禅修 照片展示 语音视频

上座部佛教 巴利大藏经 律藏〔一〕经分别

Theravada Buddhism · Pali Tipitak · Vinaya Pitaka · Sutta Vibhanga

                                                                            

Namo tassa bhagavato arahato sammàsambuddhassa!
礼敬彼世尊、阿拉汉、正自觉者!

巴利律藏·经分别·大分别(比库戒)·不定法aniyata

不定:aniyata,比库学处之一,意为不确定,不能肯定。即比库在隐蔽或非隐蔽处与女人同坐时,被值得信赖之信徒所见,据其所告,而可能构成巴拉基咖(他胜)桑喀地谢沙(僧始终)或巴吉帝亚(心堕)三者之中的其中一种罪行的学处。这一类学处只有两条。

不定法(aniyata)一 〔可淫遮屏处戒〕         不定法(aniyata)二 〔非可淫遮屏处戒〕


不定法(aniyata) 一 〔可淫遮屏处戒〕

一  尔时,佛世尊住沙瓦提(Savatthi)城揭达林给孤独园。时,长老伍达夷往来于沙瓦提城甚多施主家。时,长老伍达夷之施主家女,已与一家之子。时,伍达夷晨着下衣,持上衣与钵,至彼家问曰:「某女在何处耶?」彼等答言:「大德!已与某家之子。」其家亦伍达夷之施主。如是,伍达夷遂至其家而问曰:「某女在何处耶?」彼等答言:「大德!彼女在室内坐。」时,长老伍达夷即至女人处。至已,与彼女人共同于秘密可淫遮屏处一对一而坐,见时闲谈,见时说法①。

    时,维沙卡鹿子母有多子多孙,子孙康泰,幸运多福。〔故〕诸人逢祭祀、享宴、休日〔希望如其幸运多福〕而请维沙卡最先进食。时,维沙卡受请而至其家。维沙卡见长老伍达夷与女人于秘密遮屏处一对一而坐,言伍达夷曰:「大德!师与女人共同于秘密可淫遮屏处一对一而坐,非如法、非随顺行也。大德!师虽非欲者,由此法而使人恶信,故诸人不信也。」

    长老伍达夷不接受维沙卡鹿子母之所言。如是,维沙卡鹿子母离去,以此事语诸比库。诸比库中少欲者讥嫌非难:「为何长老伍达夷与女人一对一共坐于秘密可淫遮屏处耶?」如是,诸比库以此事白世尊。〔世尊言:〕「伍达夷!汝实与女人一对一共坐于秘密可淫遮屏处耶?」「世尊!实然!」佛世尊呵责:「愚人!为何与女人〔……乃至……〕  一对一而坐耶?愚人!此非令未信者生信……乃至……诸比库!汝等当如是诵此学处——

    任何比库与女人一对一共于秘密可淫遮屏处坐,被可信之近事女发现,以三法中之任何一法说之,或巴拉基嘎(他胜)、或桑喀地谢沙(僧始终)、或巴吉帝亚(心堕)。若比库承认同坐,〔随其所说〕依三法中之任何一法处罚之,或以巴拉基嘎(他胜)、或以桑喀地谢沙(僧始终)、或以巴吉帝亚(心堕)。或由可信之近事女所说,以处罚其比库。名为不定法。」

二(一)  「任何」者,无论何者亦……乃至……。

    「比库」者,……乃至……即此所谓「比库」之意。

    「女人」者,人女而非亚卡女、鬼女、畜生女。人女是指初生之女而言,何况长大者乎?

    「一对一」者,唯有一比库、一女人也。

    「共」者,于同一处。

    「秘密」者,见秘密、闻秘密也。见秘密者,目被遮掩,举眉抬头皆不得见。闻秘密者,常语之不得闻。

    「可淫」者,谓可行不净之处。

    「遮屏处」(屏处)者,以壁、或以户、或以铺物、或以围幕、或以木、或以柱、或以袋②等任何物遮覆之处也。

    「坐」者,女人坐处,比库近坐或卧之。比库坐处,女人近坐或卧之,或共坐、共卧之谓也。

    「可信」者,已达证果、得正见、解敎法也。

    「近事女」者,归依佛、归依法、归依僧之信女者。

    「发现」者,见到之意。

(二) 以三法中之任何一法说之,或以巴拉基嘎(他胜)、或以桑喀地谢沙(僧始终)、或以巴吉帝亚(心堕)。比库承认同坐者,依三法中之任何一法处罚之,或以巴拉基嘎(他胜)、或以桑喀地谢沙(僧始终)、或以巴吉帝亚(心堕),或由可信之近事女所说而处罚其比库。

    彼女人若如是言:「我见大德与女人坐而行不净。」彼比库若承认者,应依其罪处罚之。彼女人若如是言:「我见大德与女人坐而行不净。」彼比库若如是言:「我实与坐,但无行不净。」应依坐处罚之。

    彼女人若如是言:「我见大德与女人坐而行不净。」彼比库若如是言:「我非坐,唯卧。」应依卧处罚之。彼女人若如是言:「我见大德与女人坐而行不净。」彼比库若如是言:「我不坐,唯立」。不应处罚。

    彼女人若如是言:「我见大德与女人卧而行不净。」彼比库若承认者,应依其罪处罚之。彼女人若如是言:「〔我见〕大德:……行不净。」彼比库若如是言:「我实卧,但未行不净行。应依卧处罚之。

    彼女人若如是言:「〔我见〕大德……行不净。」彼比库若如是言:「我非卧,唯坐。当依坐处罚之。彼女人若如是言:「〔我见〕大德……行不净。」彼比库若如是言:「我非卧,唯立。」不应处罚。

    彼女人若如是言:「我见大德与女人坐而身相触。」彼比库若承认者,应依其罪处罚之……乃至……「我实坐,但非身相触。」应依坐处罚之……乃至……「我非坐,唯卧。」应依卧处罚之……乃至……「我非坐,唯立。」不应处罚。

    彼女人若如是言:「我见大德与女人卧而身相触。彼比库若承认者,应依其罪处罚之〔……乃至……〕依卧处罚〔……乃至……〕依坐处罚〔……乃至……〕不应处罚。

    彼女人若如是言:「我见大德与女人一对一于秘密可淫遮屏处而坐。」彼比库若承认者,应依坐处罚之〔……乃至……〕依卧处罚之〔……乃至……〕不应处罚。

    彼女人若〔……乃至……〕见卧〔……乃至……〕依卧处罚〔……乃至……〕依坐处罚〔……乃至……〕不应处罚。

「不定」者,或巴拉基嘎(他胜)、或桑喀地谢沙(僧始终)、或巴吉帝亚(心堕),非确定也。

三  认到、认坐、认罪者,当依其罪处罚之。

    认到、不认坐、认罪者,当依其罪处罚之。

    认到、认坐、不认罪者,当依坐处罚之。

    认到、不认坐、不认罪者,不应处罚。

    不认到、认坐、认罪者,应依其罪处罚之。

    不认到、不认坐、认罪者,应依其罪处罚之。

    不认到、认坐、不认罪,应依坐处罚之。

    不认到、不认坐、不认罪,不应处罚。

    —— 不定一终 ——


    ①见时云云,若依觉音注,他人不接近时说世俗话,他人接近时即说法也。

    ②袋(Kotthaliya),Rhys Davids之《巴英辞典》为sack?故如此译之。在暹罗(泰国)版为kotthaliya。


不定法(aniyata)二 〔非可淫遮屏处戒〕                                                   返回目录

一  尔时,佛世尊在沙瓦提(Savatthi)城揭达林给孤独园。时,伍达夷因世尊禁止于秘密可淫遮屏处与女人一对一而坐,而与彼女人〔于露处〕秘密一对一而坐,见时闲谈,见时说法。维沙卡鹿子母又受请至其家。维沙卡见长老伍达夷与彼女人秘密一对一而坐,即如是语长老伍达夷曰:「大德!师共女人秘密一对一坐,非如法、非随顺行也。大德!师虽非欲者,由此法而使人恶信,故众人不信也。」维沙卡鹿子母虽如是言之,长老伍达夷亦不接受。于是,维沙卡即离去,以此事告诸比库。诸比库中……〔同第一不定一,然于此省略「可淫遮屏处」等语〕……诸比库!汝等当如是诵此学处——

    若于非遮屏处坐,不是可淫处,而为适与女人语粗恶语处。若任何比库于如是之处,与女人一对一秘密而共坐,被可信之近事女发现,以二法中之任何一法说之,或桑喀地谢沙(僧始终)、或巴吉帝亚(心堕)。若比库承认同坐,依二法中之任何一法处罚之,或以桑喀地谢沙(僧始终)、或以巴吉帝亚(心堕)。或由可信之近事女所说,以处罚其比库。此亦不定法。

二(一)「若于非遮屏处坐」者,无壁、户、铺物、围幕、木、柱、袋等任何物所遮覆之处。

   「不是可淫处」者,不得为不净行处之谓。

   「适与女人语粗恶语」者,言可与女人语粗恶语处。

   「任何」者,无论何者亦……乃至……。

   「比库」者,……乃至……此所谓「比库」之意。

   「女人」者,人女而非亚卡女、鬼女、畜生女,有智而能知善语、恶语、粗语、非粗语者。

   「共」者,于同一处……〔同第一不定二(一)〕……常语之不得闻。

   「坐」者,女人坐……。

   「发现」者,见到之意。

(二) 以二法中之任何一法说之,或以桑喀地谢沙(僧始终)、或以巴吉帝亚(心堕)。比库承认同坐者,依二法中之任何一法处罚之,或以桑喀地谢沙(僧始终)、或以巴吉帝亚(心堕),或由可信之近事女所说而处罚其比库。彼女人若如是言:「我见大德与女人坐而身相触。」彼比库若承认者,应依其罪处罚之。彼女人若如是言:「……大德……触。」彼比库若如是言:「我实坐,但非身相触。」依坐处罚之……乃至……「我非坐,唯卧。」应依卧处罚之……乃至……「我非坐,唯立。」不应处罚。

    彼女人若如是言:「我见大德与女人卧而身相触。」彼比库若承认者,应依其  罪处罚之……乃至……「我实卧,但非身相触。」应依卧处罚之……乃至……「我非卧,唯坐。」应依坐处罚之……乃至……「我非卧,唯立。」不应处罚。

    彼女人若如是言:「我闻大德与女人坐而语粗恶语。」彼比库若承认者,应依其罪处罚之。彼女人若如是言:「我闻大德……语。」彼比库若如是言:「我实坐,但不语粗恶语。」应依坐处罚之……乃至……「我非坐,唯卧。应依卧处罚之……乃至……「我非坐,唯立。」不应处罚。

    彼女人若如是言:「我闻大德卧而与女人语粗恶语。」……「……唯立。」不应处罚。

    彼女人若如是言:「我见大德与女人一对一秘密而坐。彼比库若承认者,应依坐处罚之……乃至……「我非坐,唯卧。」应依卧处罚之……乃至……「我非坐,唯立。」不应处罚。

    彼女人若如是言:「大德〔……乃至……〕卧〔……乃至……〕依卧处罚之〔……乃至……〕依坐处罚之〔……乃至……〕不应处罚。

  「此亦」者,继前而谓之。

  「不定」者,或桑喀地谢沙(僧始终)、或巴吉帝亚(心堕),是故云「不定」。

三 认到、认坐、认罪,依其罪处罚之。

   认到、不认坐、认罪,依其罪处罚之。

   认到、认坐、不认罪,依坐处罚之。

   认到、不认坐、不认罪,不应处罚。

   不认到、认坐、认罪,依其罪处罚之。

   不认到、不认坐、认罪,依其罪处罚之。

   不认到、认坐、不认罪,依坐处罚之。

   不认到、不认坐、不认罪,不应处罚。

    —— 不定二终 ——                                                                            返回目录


    诸大德!二不定法已诵竟。于此,我今问诸大德:「于此事得清净耶?」再问:「于此事得清净耶?」三次问:「于此事得清净耶?」今诸大德于此事得清净,是故默然,我如是知解。


    摄颂

    可淫处.非然是不定

    是由佛世尊善制之

    —— 不定终 ——


编辑注:                                                                                         返回目录

    ① 此文是台湾元亨寺根据日本大正新修大藏经刊行会出版之日译本重译,并参照Pali Text Society原本,HermannOldenberg刊行本(Lodon,1881),加以修订。

    ② 本文将常用巴利专有名词采用了《巴利文新音译方案》《巴利语汇解》替换,替换内容及注解见附表。

    ③ 马那答:巴利语manatta的音译。意即为了表达对比库们的敬意,而使比库们对他感到满意。乃是僧团对违犯了“僧始终学处”而想要恢复清净的比库所作出的处理方式。履行马那答的时间通常为六夜。(汉传佛教依梵语mànatva音译为“摩那埵”。)